Rapero trasciende lengua maya en el séptimo arte con su música

Rapero trasciende lengua maya en el séptimo arte con su música

Felipe Carrillo Puerto, 4 Noviembre (Infoqroo).- El rapero maya, originario de la pequeña población Indígena de Pino Suarez y conocido como «Pat Boy» informó que una de sus canciones titulada “Láayli’ Kuxa’ano’one’” (todavía estamos vivos) fue incluida en la banda sonora  de la película “Black Panther: Wakanda Forever”.

Pat Boy, mencionó que se ha enfocado a difundir la lengua maya, desde hace 10 años, a través de la música rap lo que lo ha catapultado a varios escenarios no solo en estado sin en algunos sitios del país, así como en el ámbito internacional

“Es algo impresionante y es el resultado de la constancia en el trabajo diario que uno viene realizando en equipo con el colectivo ADN Maya”, indicó el rapero maya de Pino Suarez Jesús Cristóbal Pat Chablé (Pat Boy).

En este sentido, dijo estar contento después de su participación musical en la película de Disney que, dijo, significa mayor difusión para la lengua y cultura maya y espera que pueda motivar la participación de más jóvenes en la difusión de la lengua maya, ya sea a través de canciones u otras manifestaciones artísticas.

“Con nuestra participación musical en la película, esperamos que la juventud pueda valorar aún más las raíces mayas que se habla en nuestros pueblos y puedan darse cuenta de lo que podemos lograr con ello”, indicó el «rapero».

Por su parte el lingüista maya Fidencio Briceño reconoció la inclusión de la canción “Láayli’ Kuxa’ano’one’” en la película de Disney Black Panther Wakanda Forever”.

“Este tipo de noticias son las que alegran y reafirman el trabajo por y para la lengua y la cultura mayas con las juventudes que siguen luchando por enarbolar lo nuestro.

Fruto del proyecto comunitario K’i’ik’el yéetel maayáaj wayak’ (Sangre y sueño maya) iniciado en Tihosuco, Carrillo Puerto, Dzulá y José María Morelos en Quintana Roo, se oyeron las primeras voces del rap en maya”.

Indicó que «el sueño sigue y la sangre mana para que la lengua maya sigue traspasando fronteras y se logre esa tan anhelada ka’a k’a’abetkuunsaj (Refuncionalización) que deseamos y seguimos trabajando».

Visita nuestro sitio de fotografía Infoqroo.com.mx

Entradas relacionadas